Le mari d'Emilia vient de s'inscrire afin de tourner avec nous les pages de cet album vénitien.
C'est un poète très discret et pour lui souhaiter la bienvenue , j'ai pris la liberté de transposer en français le poème qu'Emilia a proposé sur son blog ,( clic) il y a quelques jours.( le texte original et sa traduction en anglais)
Hippodrome of Constantinople was silenced.
Screams of the soldiers of Christ
pour l'amour de Die
die away in spoils.
Mult sages et mult preuz
said by Villehardouin for Dandolo
Four horses swim across the sea
and stop stationary in front of church
Gondolas, gondolas float
peeled chestnuts scattered on the sea surface
bouquet of roses in silver vase
thousand gold rings on the bottom of the Adriatic
Tear in the sculptures of Lizip -
in the eyes of the immortalpeeled chestnuts scattered on the sea surface
bouquet of roses in silver vase
thousand gold rings on the bottom of the Adriatic
Tear in the sculptures of Lizip -
and in your eyes, Achilles...
Martino da Canale with numb hands.
" George PARESU"
L' hippodrome de Constantinople n'était que silence
Les cris des soldats du Christ
pour l'amour de Dieu
s'abîment dans le saccage
Très sage et très valeureux
dit Villehardouin pour Dandolo
Quatre chevaux voguant à travers mers
pour finir, aux arrêts , au fronton d'une église
Gondoles, flottille de gondoles,
coquilles de noix dispersées sur les eaux
bouquet de roses dans un vase d'argent
des anneaux d'or par milliers au tréfonds de l'Adriatique.
Pleurent les sculptures de Lysippe,
larmes dans les yeux de l'immortel
et dans tes yeux , Achille
Martino da Canal en a les mains qui tremblent.
J'espère seulement avoir respecté l'esprit du texte .
La photo est signée Edda.
pour l'amour de Dieu
s'abîment dans le saccage
Très sage et très valeureux
dit Villehardouin pour Dandolo
Quatre chevaux voguant à travers mers
pour finir, aux arrêts , au fronton d'une église
Gondoles, flottille de gondoles,
coquilles de noix dispersées sur les eaux
bouquet de roses dans un vase d'argent
des anneaux d'or par milliers au tréfonds de l'Adriatique.
Pleurent les sculptures de Lysippe,
larmes dans les yeux de l'immortel
et dans tes yeux , Achille
Martino da Canal en a les mains qui tremblent.
J'espère seulement avoir respecté l'esprit du texte .
La photo est signée Edda.